|
|
Milosz's ABCs by Czeslaw Milosz, translated by Madeline G. Levine (2001), 313 pages.
The
ABC genre is not the best literary invention.
It lets the author write
about just everything under the sun in short spurts, sometimes only a page.
The order of these tiny chapters breaks the book's contents in capricious
manner; the reader is forced to re-focus his attention from one field to
another every few minutes: a biographical entry full of details changes into a
philosophical discourse, soon
followed by a linguistic observation,
suddenly interrupted by tourist information. An index of these 150 tiny
chapters would be of great help to the reader so that he could select material
of interest to himself. A good introduction by the author to the
English-speaking audience would make this work more reader-friendly.
The
book is a form of memoir spanning many decades of the author's long life. The
many biographical sketches are actually tributes to people whom Mi這sz met
and holds in high esteem. It is not surprising that most of them lived in the
30s and 40s of the last century. The reader will surely see some of the names
for the first time, but others played a prominent role in their respective
literary circles, including Borejsza, Baczy雟ki, Maria D鉉rowska, Stefan
Kisielewski, Manfred Kridl, and Zofia Na趾owska in Poland, and Simon de
Beauvoir, Camus, Arthur Koestler, and Jacques Maritain in Western Europe.
Of
special interest are small chapters dealing with philosophical musings on such
general subjects as ambition, biography, blasphemy, capitalism, cruelty, fame,
hatred, money, prejudice, stupidity, and terror. Frequently the reader is
likely to disagree with Mi這sz as his opinions are often idiosyncratic and
sound magisterial. In other instances, they are, however, perceptive, such as
a simple explanation why the French feared World War II: they still had a
vivid recollection of the millions of their countrymen slaughtered in the
trenches of the previous War and, surely, they did not want their beloved
Paris destroyed.
It
is somewhat puzzling why the chapter on Prof. Francis Whitfield at
the Berkeley campus of the University of California is discussed in such a
curt manner. He was the sponsor of Mi這sz by inviting him to teach in
America, thus most dramatically changing the author's life. He became a
tenured professor although he did not have a doctorate. - - Also, forty years
in California should have been better recalled, beyond wisecracks about the
famous redwoods or a contemptuous reference to Los Angeles. - - To be sure,
the author's countrymen do not always get approval, either, particularly the
Polish diaspora; neither does their music: "I think Polish folk music is
pitiful, the krakowiak and oberek dances make me laugh, Chopin
irritates me." As the French wisely say: Chacun a son gout.
George Suboczewski
|
|
Home About Us Location Membership Newsletter Latest Acquisition Book Catalog Video Catalog Book Reviews Photo Gallery Upcoming Events Links Contact Us Last update: 10/01/2008 |